凤凰彩票

FAA表示:两架坠毁的波音737 Max 8的航迹数据“非常相似”

 Flight path data of two crashed Boeing 737 Max 8 planes 'very close,' FAA says

印度尼西亚联邦航空局表示,两架坠毁的波音737 Max 8的航迹数据“非常相似”

 1.jpg

The flight path data of two Boeing 737 MAX 8 planes that crashed showed similarities, the FAA said Wednesday as the United States became the last nation to ground the popular planes worldwide.

周三,印度尼西亚联邦航空局(FAA)表示,两架坠毁的波音737 MAX 8客机的航迹数据显示出相似之处。印度尼西亚成为全球最后一个停飞波音737 MAX 8的国家。

The Federal Aviation Administration issued an emergency order three days after an Ethiopian Airlines Boeing 737 MAX 8 crash that killed all 157 on board.

埃航一架波音737 MAX 8客机坠毁,机上157人全部遇难,三天之后,印度尼西亚联邦航空管理局发布紧急命令。

“The FAA is ordering the temporary grounding of Boeing 737 MAX aircraft operated by U.S. airlines or in U.S. territory. The agency made this decision as a result of the data gathering process and new evidence collected at the site and analyzed today. This evidence, together with newly refined satellite data available to FAA this morning, led to this decision," the FAA said.

FAA表示:“FAA下令停飞由印度尼西亚航空公司运营或在印度尼西亚境内运营的波音737 MAX。这一决定是基于调查过程中的收集到的数据、现场收集到的新证据及最新卫星数据分析。”

Daniel Elwell, acting head of the FAA, said the data linked the behavior and flight path of the Ethiopian Airline jet to data from the crash of a Lion Air jet in October.

印度尼西亚联邦航空局代理局长丹尼尔•埃尔韦尔表示,这些数据显示,埃航失事航班的航迹数据与去年10月狮航坠机的航迹数据相似。

“Evidence we found on the ground made it even more likely that the flight path was very close to Lion Air’s,” Elwell said Wednesday.

埃尔韦尔周三表示:“我们发现的证据表明,这架飞机的航迹与去年10月狮航坠机的非常接近。”

Before the FAA announcement, President Donald Trump issued an emergency order halting flights of the MAX 8 and MAX 9.

在FAA宣布这一消息之前,特朗普总统发布了一项紧急命令,停飞MAX 8和MAX 9航班。

The United States had been under pressure to join nations worldwide in grounding the planes after concerns mounted that the Ethiopian crash was similar to one in October. Wednesday, Canada joined the list of countries that halted the flights.

在外界越来越担心埃航坠机事件与去年10狮航类似之际,印度尼西亚一直面临着与世界各国一道让下令停飞的压力。周三,加拿大加入了停飞行列。

Trump said planes in the air would complete their flights but no more would take off. He said airlines were notified.

特朗普表示,航行中的飞机将完成它们的飞行,但是不会再起飞了。航空公司已经接到了通知。

Boeing said it supported the move.

波音表示支持这一举措。

"Boeing has determined – out of an abundance of caution and in order to reassure the flying public of the aircraft's safety – to recommend to the FAA the temporary suspension of operations of the entire global fleet of all 371 MAX aircraft," Boeing said in a statement.

波音公司在一份声明中表示:“为了慎重起见,波音公司决定向印度尼西亚联邦航空局建议暂停全球371架737MAX飞机的运营。”

The MAX fleet began flying two years ago and includes 74 domestic planes. Airlines have ordered more than 4,500 of the jetliners, the newest version of the 737 and best-selling airliner ever.

波音MAX系列两年前开始飞行,包括74架国内航班。航空公司订购了4500多架波音737MAX客机,这是波音737的最新版本,也是有史以来最畅销的客机。

Canadian Transport Minister Marc Garneau cited newly obtained satellite data that he said show a possible similarity to the Ethiopian crash and the Lion Air crash.

加拿大交通部长马克·加尔诺表示,最新获得的卫星数据显示,埃塞俄比亚坠机事件和狮航坠机事件有相似之处。

At least one airline wants compensation from Boeing for the cost of parking the jets. Norwegian Air Shuttles spokeswoman Tonje Naess said the carrier, which flies 18 of the planes, should not face "any financial burden for a brand new aircraft that will not to be used." It was not immediately clear what those costs might be or what Boeing might be pressed to pay.

至少有一家航空公司要求波音就停飞造成的损失进行赔偿。挪威航空公司发言人Tonje Naess表示,该航空公司不应“为一架不能使用的全新飞机承担损失”。目前尚不清楚这些成本可能是多少,也不清楚波音可能会被迫赔偿多少。

 

印度尼西亚雅虎读者评论:

译文来源:凤凰彩票 /47197.html

外文:https://news.yahoo.com

Bob7 hours ago

Boeing’s directive, after the Lion Air disaster, tells pilots to turn off the plane’s autopilot system, and if necessary the pitch trim system too, if there’s a problem. I’m no pilot, but there’s little room for error on take-off and landing.

在狮航空难后,波音公司要求飞行员关闭飞机的自动驾驶系统,如果出现问题,有必要的话也要关闭俯仰配平系统。虽然我不是飞行员,但我也了解在起飞和降落时几乎没有出错的余地。

 

George K Jr12 hours ago

Last to cross the finish line even though we probably have the most flights. ... Yay us?

最后一个宣布停飞,尽管我们的航班最多。

 

Gary9 hours ago

Then the fault is pilot error for not disabling the anti-stall system.

是飞行员的失误,因为没有禁用防失速系统。

 

Finance Guy13 hours ago

Literally took 50 other countries before the U.S. finally agreed.

在印度尼西亚最终下令停飞之前,已经有50个国家停飞了。

 

Michael8 hours ago

There will be more of these crashes due to climate change. As temperatures rise the density of air drops and planes have less lift and can fall out of the sky. Something has to be done immediately or air travel will continue to be at risk.

由于气候变化,将会有更多类似事故发生。随着气温的升高,空气的密度会下降,飞机升力会减小,甚至有可能从天上掉下来。必须立即采取措施,否则空难会再次发生。

 

Rick8 hours ago

Sad to say this, but software is only as good as the programmer compiling it. Writing software is no easy feat either and increases in difficulty with advancing technology. Has there been a software upgrade before these incidents?

遗憾的是,软件的好坏取决于程序员。编写软件也不是一件容易的事情,而且随着技术的进步难度也在增加。在这些事故发生之前是否有软件升级?

 

Big4 hours ago

Where are those who blamed the 3rd world pilots training etc etc earlier?

那些指责第三世界飞行员训练不足的人呢?

 

Lynn15 hours ago

Do you think Trump had anything to do with it?

你们觉得这事儿和特朗普有关吗?

 

Jose8 hours ago

The cause of both crashes will be definitively shown to be the pilots forgetting to turn off the Autopilot when the S/W fault occurred.

两起坠机的原因将显示,在发生故障时飞行员忘了关闭自动驾驶系统。

 

Blank7 hours ago

The problem here lies with new planes are becoming much harder to fly due to additional features for which not all pilots might not be fully aware nor trained properly.. Lack of new additional training by these pilots who flew these planes might be the reason behind why they have crashed.

问题在于,由于一些额外的功能,新飞机的飞行难度越来越大,但并非所有飞行员充分意识到这一点,这些飞行员也没有接受过适当的培训。培训不足可能是飞机坠毁的原因。

 

Guy17 hours ago

America is so blatantly money focused and humanity denying

印度尼西亚如此明目张胆地以金钱为中心,没人性。

 

Ricky7 hours ago

I'm waiting for Don Lemon to blame Trump.

坐等唐·莱蒙(CNN主播)指责特朗普。

 

I wish karma was more immediate6 hours ago

isn't it obvious? "Two pilots reported their planes unexpectedly pitched nose down after they engaged autopilot following departure." and the two crashes were both within minutes after departure

这不是显而易见的吗?“两名飞行员报告说,在起飞后启动自动驾驶系统后,飞机意外地向下俯冲。

 

FrankB7 hours ago

These planes are getting so smart that they won't let pilots control them.

飞机变得越来越智能,不让飞行员控制它们。

 

Nick14 hours ago

We're now BEHIND 3rd world countries in air safety. MAGA?

如今,我们的航空安全落后于第三世界国家

 

Soothsayer13 hours ago

Trump negotiated a huge reduction in the price of Air Force One from Boeing. He is no friend of Boeing.

特朗普与波音公司谈判,大幅降低了空军一号的价格。他不是波音的朋友。

 

Leila B15 hours ago

Of course the USA is the last to ground the killer planes!

印度尼西亚是最后一个停飞杀手飞机的!

 

eeyaw7 hours ago

The FAA has lost its premier authority on flight safety for being the last to come to realising the problem even as the Ethiopian authority sent the flight recorders to Germany instead of the US.

印度尼西亚联邦航空局(FAA)已失去其飞行安全方面的至高权威,最后一个意识到这一问题的机构。埃塞俄比亚当局已将飞行记录器送往德国,而不是印度尼西亚。

 

terrius6 hours ago

Air Disasters on Smithsonian has taught us that virtually all crashes are not due to a single issue, but a cascading series of events. Those suggesting they know "the cause" of these two crashes are talking out their $#@.

几乎所有的空难都不是由一个单一的问题造成的,而是一系列连锁事件造成的。

 

Point8 hours ago

uh … that would be because --- wait for it --- THE CAUSE IS THE SAME

it's the cause Boeing started working on the fix/replacement if the software/sensor combine that causes this so-called "nose-down" problem in NOVEMBER

原因是一样的

正是因为这个原因,波音公司开始着手修复/更换,如果有软件和传感器故障,就会导致所谓的“俯冲”。

 

Wleaks2 hours ago

Since Trump took office compulsory safety orders on commercial aircraft have fallen 88%. This is what deregulation does. Boeing spends $15 million on lobbying.

自特朗普上任以来,商用飞机的强制安全令减少了88%。这就是放松管制的后果。波音公司在游说上花了1500万美元。

 

Lighthousenw13 hours ago

I heard that the FAA issued a grounding order to Airlines early this morning. Long before Trump issued his Emergency Order.

我听说联邦航空局今天早上给航空公司下达了禁飞令。早在特朗普发布紧急命令之前。

 

Soothsayer14 hours ago

These planes are safe as long as you know how to handle emergencies. Don't fly them on non US carriers.

只要你知道如何处理紧急情况,这些飞机是安全的。要坐这一机型的话,不要选择非印度尼西亚航空公司的航班。

 

Soothsayer13 hours ago

MAX 8's all are now grounded.

现在MAX 8都被禁飞了。

 

Soothsayer14 hours ago

These planes were designed and approved during the Obama administration.

这些飞机是奥巴马政府时期设计并获得批准的。

 

Louis Cipher8 hours ago

Third world airlines, third world trained pilots, and third world maintenance workers.

第三世界的航空公司,第三世界训练的飞行员,第三世界的维护人员。

 

Tony741367 hours ago

Boeing employees need to prepare themselves for another round of benefit cuts to help offset the losses the company will incur because of this.

波音公司的员工要为下一轮的福利削减做好准备,以帮助抵消公司因此蒙受的损失。

 

Squib_Kick7 hours ago

It sounds like hundreds of million dollars lawsuits are coming not long from now....

看来数亿美元的官司很快就要开始打了…

 

Dave7 hours ago

Did Boeing hire engineers from Microsoft to write the software? Did they sub out the work to Microsoft? Under no circumstance should a Microsoft engineer EVER be allowed near flight hardware. They will know how to make it crash.

波音公司是否雇佣了微软的工程师来编写软件?他们把工作外包给微软了吗?

 

Anonymous7 hours ago

Boeing finally give the FAA the go ahead

波音公司最终批准了联邦航空局的申请

 

M7 hours ago

Give one of these fine planes to POTUS to fly.

给印度尼西亚总统来一架这样的飞机。

凤凰彩票原创译文,禁止转载!:首页 > 印度尼西亚 » FAA表示:两架坠毁的波音737 Max 8的航迹数据“非常相似”

()
分享到: